MS.11(2 / 2)

加入書籤

「因為我覺得我的演奏比爸爸好——憑什麼他能收到邀請去演奏,我就不行呢?我偷偷雇了位伴舞小姐就在花園裡等人來看,然後讓他們評評理——但這一晚上隻有你來……」

小姑娘喪氣地蹲在邊台上,身後的噴泉嘩啦作響,像極了悲涼的背景音。

簡直令人觸景生憐,內心還有些想笑。

侍衛雙手環在月匈前,神色不再冰冷,安撫著說:「那就讓我看看吧?反正左右出不了什麼事。」

「好呀!卡薩布蘭卡,快準備好跳舞——」

小姑娘騰地站起,刷地扯掉消音棉。

星空就此墜落,像是脫離了什麼束縛般。

……

從在作坊裡挑中這把吉他時,阿默爾就想嘗試演奏早已出現在腦海中的別樣旋律了。

和古典吉他的莊重優雅不同,演奏弗拉門戈時適合的琴弦距更低,更容易用快速掃擊弦來展現熱情奔放的本質。

簡單的旋律引子過後,快速下行的掃弦音,配上打板擊扣,模擬西班牙響板的應和,在悶音技巧的鋪墊後,正式奏響舞動般的悠揚。

歡快卻不瘋狂,悠揚卻富有激情。大紅的裙擺在夜的花園裡綻放出一朵迷人的玫瑰,顫抖的花瓣忽快忽慢、忽婉轉忽乾脆地收合又散開。

小姑娘的腳在石台上跺出響亮的節拍,女人清脆的擊掌和飄揚的絲帶令樂舞更添幾分風姿。

難以想象,從未有過交集的兩個人,竟能有如此絕妙的配合。

結束定格時,有掌聲從前方飄來。

「這曲子有名字嗎?」

「它叫《santa ria》。」

聽到阿默爾的回答,男人的麵色瞬間有些不自然。

「你的父親是?」

「尼科羅·帕格尼尼。」

「不愧是帕格尼尼的女兒,竟然在羅馬用弗拉門戈演奏聖瑪利亞……」

侍衛先生開懷地笑出聲來。

「幸虧隻有我聽,幸虧你是個孩子——小姐,你贏不了你父親的,不彈演奏技藝,他比你『乖』得多。」

他離開了,留下小姑娘滿頭問號。

女人笑著過來親口勿了她的嘴角,阿默爾呆滯得像隻小貓頭鷹。

「你、你!」

「謝謝你給我的『花名』,再會,帕格尼尼小姐。」

*

阿默爾跟父親回到旅館時,依舊一副失魂的樣子。

他們剛要關上套間門,侍者抱上一大捧鮮花過來,說是有人指名送給帕格尼尼小姐的。

阿默爾接過捧花。火紅的玫瑰中央,墜著一朵潔白的百合。

百合後麵壓著一封贈卡。

「謝謝你今晚的弗拉門戈。可以的話,請在羅馬長居,21年的撒丁或許會不太寧靜。」

「你的『卡薩布蘭卡』。」

帕格尼尼念完卡片上的話,突然氣血上湧。

「哈,『卡薩布蘭卡』——阿默,你究竟晚上背著我乾了什麼?什麼弗拉門戈?我不是說過不要和那些人扯上關係?」

「爸爸,你聽我說——」

小姑娘當即丟下花,忘了和父親正在冷戰,乖乖巧巧地全盤托出花園裡的一切。

她甚至當場站成根木樁,僵硬著把《聖瑪利亞》又給父親彈了一遍。

帕格尼尼陷入沉默。

良久之後,在阿默爾心慌到臨界點時,他終於開口了。

「阿默,你是『阿默爾·帕格尼尼』本人嗎?」

萬物靜默。

她張口想要含糊過去,但在他那雙眼睛的注視下,她知道,所有的秘密都無處遁形。

作者有話要說:s:

在當時,吉他不分古典民謠和弗拉門戈,現代古典吉他的範式都還沒定(沒記錯要等到1870?),所以隻能「在隨機理選購」或者「定製」。

弗拉門戈在當時是不入流的東西,給弗拉門戈曲子起名「聖瑪利亞」,在宗教中心羅馬,阿默這種行為在中交狂熱者眼裡可能要被上眼藥針對的。

但帕格尼尼的「瘋」,全意大利皆知(1801人家就乾過),突然就合理了起來。

-

「卡薩布蘭卡」這個角色是杜撰的,帕神沒有參與過任何政治事件。但他在1801年9月14日盧卡城的聖克羅斯特教堂,矚目的大彌撒場合裡的「玩笑般演奏」,確實觸及了當時敏感的政治神經。

1821年3月,撒丁王國的領地會爆發自由革命。小姐姐拿到情報後投桃報李,給了帕神他們一點關於安全的小建議(熱那亞當時屬於撒丁王國)。

然後他們就能理所當然留在羅馬了——畢竟要銜接好歷史上的時間,某人要來這發歌劇,帕神要神仙救場。

-

細節控吐魂。

我也不知道為什麼非要跟時間較勁,都架空了亂編不好嗎qaq。

*

感謝在2022-03-23 23:44:59~2022-03-24 23:48:52期間為我投出霸王票或灌溉營養液的小天使哦~

感謝投出地雷的小天使:路瞳、成蹊、心悅雙魚 1個;

感謝灌溉營養液的小天使:路瞳 20瓶;許枕流 3瓶;olivia 1瓶;

非常感謝大家對我的支持,我會繼續努力的!

↑返回頂部↑

書頁/目錄

本章報錯

其他相关阅读: [HXH]監視 戀愛腦工具人的崛起 我家親愛的點滿了嘲諷 我在聊齋找親戚 重生後,在瘋批宴少懷裡致命招惹 [鬼滅之刃/明日方舟]騎士之刃 原神眾人都變成了我的手辦 修羅場後遊戲登出鍵消失了 我真的是真酒! 追尾(校對版+番外)