前言:一些關於本書的胡言亂語,與無關(1 / 2)

加入書籤

熱門推薦:、 、 、 、 、 、 、

請到,《《網》》

本書的主角是一個和尚。

和尚這個稱呼非常的有趣,按照道理來說,佛教是傳自印度,佛陀這個詞也是梵語的音譯。那麼和尚的稱呼也應該是來源於梵文,也就是印度話,但是問題就在這裡,這個詞語翻譯的非常有問題,既不能算是音譯,也不能算是意譯。

如果要是音譯呢,一般的和尚在印度應該叫鄔波遮迦,而有地位的和尚,比如說專門給新和尚剃度的和尚,以及給新和尚講解佛法的這些和尚們,則被稱為鄔波馱耶。而不管是哪一個名字,音譯過漢語的話,都跟和尚的念法扯不上關係。

如果要是意譯的話呢,那麼鄔波遮迦我們就應該翻譯成學徒。而鄔波馱耶則應該翻譯成老師。大文豪韓愈曾經說過,師也,所以傳道,授業,解惑也。而鄔波馱耶們所做的事情也就是這幾點,給那些鄔波遮迦宣傳佛教,傳授佛法,啟發他們開悟。

既然梵文是這麼個意思,哪為什麼和尚在中國會有了這麼一個完全不搭界的名字呢?

這個事情宗教界的說法有兩種,第一種是說佛教是先傳到現在新疆和田一帶,沒錯,就是出玉石的哪個地方。在漢朝的時候,這裡是西域,叫做於闐國。而於闐國的這些沒有文化的蠻子們順口就把鄔波遮迦翻譯成了和社,而鄔波馱耶們則被翻譯成了和沙。

而和社和沙之類的,後來因為寫錯別字的人很多,以訛傳訛的就變成了和尚。

而和尚的另一種說法就要從所謂的論壇文學說起了。說自從網絡上論壇興起之後,一些所謂的簡略性詞匯,諸如我贊同樓上的觀點,就被簡略成了同上,或者更直接的,就一個字,頂!這種詞匯帶來的好處就是簡單,直接,拿分,走人!

當然了,論壇文學產生的詞匯還有沙發啊,板凳啊,露珠濕沙壁,暮幽曉寂寂啊之類的咱們就不多說了。

哪為什麼說和尚這個稱呼的產生會和論壇文學有關呢,因為最早那些佛教徒在寫報告時候,覺得鄔波遮迦,鄔波馱耶之類的,筆畫太多了,寫都很煩,更不要說當時因為生產力發展的問題,書都是用竹簡的,字也不是寫的,而是拿著刀子一個一個刻出來的。

所以當時他們就跟論壇文學裡簡化同上之類的事情一樣,如果說前麵已經寫過鄔波遮迦之類的詞語的話,那麼下麵就用另一個詞代替了,這個詞叫和上,意思就是和上麵的稱呼一樣,久而久之,後來看到這個詞的文盲們就認為這個和上就是佛教徒的代名詞了。

到了南北朝時期,這些認為和上就是佛教徒統稱的文盲之中,出現了一個很牛叉的家夥,這家夥的名字叫做石勒,而這個叫石勒的家夥非常崇敬當時的一個高僧佛圖澄。而且已經尊敬到了石勒認為一般的和上已經不能體現出他對佛圖澄的基情了。

於是石勒就給佛圖澄上了一個尊號,尊稱佛圖澄為大和上。然後他發現這個大和上太難聽了,於是把上字改成了尚字,就成了大和尚。既然佛圖澄是大和尚,哪其他的『和上』們自然就是小和尚,於是,和尚這個名詞就在歷史上華麗的登場了。

綜上所述可以看出,不管和尚這個詞語是怎麼來的,總之和錯別字脫不了關係,要不怎麼說,沒文化真可怕啊!

而佛教就是在這種沒文化的情況下傳進了我們的國家,然後很快,佛教就被我們自己的文化所感染,兩晉時期,人們把老子和莊子朝佛教的教義裡塞,南北朝時期,人們除了老子莊子之外,還把孔子孟子也朝裡麵塞。

當然,這個時候,不管塞進去的是老莊還是孔孟,都還能說是哲學圈內部自己人的互相交流。而到了南北朝末年的時候,人們已經不在局限於朝佛教的思想中間塞另外的哲學體係了,而是風俗習慣,衣食住行,天文地理,抓住什麼就塞什麼。

於是,到了隋朝末年的時候,佛教在諸多前輩的『頓頓攪毀』之下,已經變成了一個龐大的,包括了很多宗派的,甚至這些宗派之間的主張都是南轅北轍的,相信就是連釋迦牟尼復生都不可能認得出來的龐大絕倫的宗教體係了。

這些宗派中,包括了智顗和尚創立的天台宗,吉藏和尚創立的三論宗,法順和尚創立的華嚴宗,真諦和尚創立的攝論宗,道安和尚總結發揚的毗曇宗,發源於鳩摩羅什的成實宗,就連謝靈運都加入過的涅槃宗,菩提流支和勒那摩提的地論宗。

而以上這些種種的佛教宗派,都是在隋末唐初之前就已經存在的。

↑返回頂部↑

書頁/目錄

本章報錯

女生相关阅读: 唐朝大皇帝 唐朝地主爺 我的妃子是唐朝女妖 穿成惡女後每天都在洗白 唐朝打工女 穿越之刁蠻千金在唐朝 跑去唐朝做導師 新二戰風雲 二戰之救贖 我的二戰