第五十二章 被乾擾的占卜(1 / 2)
臥發領讀的下唇破開一個駭人的小洞,緊接著上唇不受控製地貼起下唇,他猛然抓出蠕蟲,朝歐德潑灑。
後者屹然不動,任由蠕蟲灼破長衣,乃至鑽進肌膚裡。刺腦的痛感出現在相同的位置,臥發領讀便意識到這是個錯誤的選擇。
沒有形體的線連上雙唇,空氣從洞穿的孔洞流淌著,歐德吹響狗哨,手指拉出絲線,從上唇刺下。
「利馬西克馬洛。」臥發領讀拚命從牙縫裡蹦出字來。
「馬洛」是儀典亞溫語的形容詞詞綴,意為「無可置疑的」,「利馬西克」則是腔調古老的白金文,其連接形容詞變體,意為「無效」。
亞溫語與白金文的混合語言,比起龍,更契合神秘學角度,其一的表現便是對象靈性越高,越易受影響。
二者合起來,即「無可置疑的無效。」
粗淺的劃定裡,當古言有一個詞綴時,即為數一。
臥發領讀的嘴唇驟然分開,歐德的手指未停地穿過下唇時,臥發領讀毫發無傷。
因為歐德的古言無效了,而且無可置疑。
吟遊藝人對此古言效果哪怕有一點猜測和疑惑,他的「共苦」都會無效。
歐德一怔,驟然反應過來,然臥發領讀已近身前一米,蠕蟲拋向他臉頰上的靈視之眼。
尖銳的狗哨聲響起,歐德倒掠腳步,黃白兩犬表情猙獰地飛撲而起,蠕蟲盡數落在它們的身上,小孩般稚嫩的哀鳴,蠕蟲不僅灼穿它們的肌膚,深入其中的幾隻肆意啃咬它們的內髒。
歐德撐開雙唇,猛然拔斷絲線,極其殘忍,光看著便讓人感觸到難言的疼痛。
淌血的雙唇努動,歐德吟誦道:
「來自天體國度的彼端,
孤獨的黑影,為人間受難的偉大者,
您的卑賤信徒,祈求您的指引」
儀式用語,臥發領讀心頭咯噔一下。
小醜要召喚狂人?!
但魔法圓在哪裡?
他的靈視之眼瞬息間張望四周,察覺不到一絲一毫的蹤跡。
隻聽歐德吹響一聲狗哨。
黃白兩犬的身體急速膨脹,它們苦痛地哀鳴著,犬吠著,雙目淌出悚然的血淚,肢體反著骨骼扭曲交纏。
而後,倏爾炸開,濃鬱的腥臭味下,血液繪寫的魔法圓赫然現露於狗皮上,腐臭的內髒血肉盡成祭品。
以臥發領讀的靈性,「無可置疑的無效。」作用對象隻有一個。
他無法無效這個魔法圓!
臥發領讀猛然沖前,卻見歐德身體如同被絲線拖曳般以更快的速度倒掠。
歐德勾住嘴角,嫻熟地以藝人獨有的僵硬微笑,唇齒聳動不停。
「洛門阿。」
歐德的靈視之眼慕然瞪大。
狗皮繪寫的魔法圓以肉眼可見的速度消逝不,與其說是消逝,不如說是倒流。那些作為祭品的腐臭血肉,竟逐漸
新鮮!
伊莎主祭轉動頌珠,蒼老的軀體靜靜立在監獄門外。
臥發領讀的掌心,彈出一條接一條的蠕蟲。
僵住的笑臉,吟遊藝人驚恐的肉眼下,灼燙的蠕蟲飛躍而來,輕易地洞穿臉頰,細小的喙口啃食著整隻靈視之眼。
臥發領讀猛然將一把黑柄匕首插入吟遊藝人長衣下的左月匈,鮮血勃然而出。
狠狠一擰。
徹徹底底攪碎心髒。
吟遊藝人的身體頓時失去泵動的血管支撐,手裡的油燈跌落在地,雙腿頓時癱軟,整個人頹然倒地。
臥發領讀喘著粗氣,心髒狂跳,盡管有伊莎主祭在旁,全程依舊現象環生。