3 星艦(1 / 2)
破破爛爛的海盜星艦在閃爍的藍光中現出了全貌。甩脫重力艙室後小了一圈,看起來很狼狽。
幾架遊隼戰機的外殼在躍遷中也被撕裂了,穿著戰術太空服的王牌飛行員使用吸附裝置牢牢固定在海盜星艦的四周,即使陷入了昏迷,也沒有被蟲洞甩到奇怪的地方。此時他們用伸縮係帶掛在星艦外麵,就像掛在蠶繭上的細絲,在大宇宙背景下顯示很渺小。
「把他們弄進來。」章魚老大滑下控製台,用觸手扶正了自己的通訊器,「還有那幾架壞掉的遊隼,抓進來看看能不能拆點零碎下來。」
「老大,有個通訊請求。」章魚甲也回到了自己的駕駛位。「是雇主。」
「接進來。」章魚老大用腕足抽醒了身邊昏迷的船員,「起來了,把駕駛艙收拾一下,讓人看見像什麼樣子。」
通訊熒幕上出現了一雙紅色的眼睛,對方以一種卡通蝙蝠的形象與章魚老大對話。
「袁大頭,你偏離了預定航線。我的貨現在在哪裡?」雇主發出的聲音也像蝙蝠,章魚其實能接收這種超高頻的音波,但語言不通,還是依賴了軟件翻譯。
麵對雇主的質問,氣勢絕對不能落於下風。章魚老大決定先發製人。
「這一單得加錢。」章魚老大啪啪地用那腕足敲著閃著各種錯誤警報的屏幕。「你事先沒有告訴我要從黑鷹星係托運的是蛋,我肯定上了黑鷹軍團的黑名單了。他們出動了整個主星的防禦力量來圍追我,這一單的報酬還不夠我修船。」
「你身上的通緝令還少嗎?」雇主不耐煩地打斷他,「至於價錢,你隻要保證那些蛋鮮活地到我手裡,我可以給你三倍的貨款,和一艘全新的船。」
「謔,」章魚老大搓了搓自己的觸手,「那趕緊的,貨都到位了,咱們什麼時候結錢?」
「聽明白我的要求,是鮮活的蛋,如果死了或者提前破殼,我會從你的獎勵金裡扣款。」
「這個你放心,蛋都在二層你們給的孵化室裡呆著呢。溫度和濕度都是你們設好的。」