第17章 風采依舊(2 / 2)
「父親,此路不通。」
英國公愕然。
「父親,您說的都對,但已經晚了。」
英國公震驚的看著自己兒子,感覺整個人腦子都不夠用了。
「鴻運,別告訴為父你是青王的人?」
「父親說笑了,青王遠在青州,我一直在京城。當初在軍中雖有所交集,但交情並不深厚,青王也不會手伸的這麼長。」
「那你是什麼意思?」
英國公世子沉默片刻,然後輕嘆了一聲:「父親,您忘了當初在戰場上,兒子的命是誰救回來的嗎?」
英國公反應了過來,指著自己兒子,直接被氣笑了:「我知道冠軍侯救過你的命,但是冠軍侯已經死了,青王不是冠軍侯,你不會為了青王擋我吧?鴻運,為人方正是好的,但也不能太迂腐。」
「父親,您知道我不是那麼迂腐的人。」英國公世子看著英國公,認真道:「一直沒有告訴您,我加入了天下會。」
「天下會?你是朝廷官員,為何會加入天下會?」英國公皺眉。
天下會作為天下第一門派,他自然不陌生。
不過天下會再強也是江湖門派,不可能牽扯朝堂,但凡在朝廷任職的官員,天下會都不會收的。
即便是天下會弟子想要入朝為官,也得先脫離天下會才行。
英國公世子解答了英國公這個疑惑:「天下會的規矩都是由幫主定的,幫主自然有權限修改。」
「你認識天下會幫主?」
「父親,您也認識。」
英國公內心有一種不祥的預感:「我也認識?」
「十年未見,老將軍現在應該認不出李某了。」
英國公震驚的看著突然出現在自家府邸的陌生人。
這是誰?
他從未見過。
等等,他很快就看到了走在牧之身後的程達。
以程達現如今的地位,居然落後了牧之一個身位,而且態度十分恭敬。
英國公的瞳孔猛然放大。
李某?
難道……
牧之察覺到了英國公的震驚,微微一笑:「看來老將軍認出了李某,不愧是老將軍,眼光依舊。」
「你……你……你是天下會掌教?」
他還是沒有直接說出猜測的那個名字。
牧之頷首:「是我,老將軍,你應該不是想說我這個身份吧。」
英國公的聲音十分艱澀:「元……帥?」
「看到我沒死,是意外?還是失望?」
牧之誅心一問,讓英國公感覺到了徹骨的冰冷。
憑心而論,他更多的是震驚和意外。
但是他很快回憶起了自己之前的言行。
牧之這次來,顯然不是和他敘舊的。
而且,他很快就將最近發生的事情聯係了起來。
「一直是元帥在布局?」
英國公感覺自己的呼吸有些困難。
牧之深深的看了英國公一眼,然後對英國公世子點了點頭:「鴻運,你父親老了,老人就應該服老。送你父親去休息吧,你也不年輕了,是時候該站出來主持英國公府的門楣了。」
英國公世子恭謹的低頭:「元帥說的是。」
英國公身體一顫:「鴻運,你……為父本來就是要把英國公府傳給你的,你難道擔心你二弟?」
他感覺到了背叛。
雖然二兒子一些小聰明讓他十分喜歡,而大兒子為人木訥嚴肅,並不得他的喜愛,但他從未想過更換繼承人。
對大兒子也一直盡心盡力的培養。
但是很顯然,他一直努力培養的繼承人站在了他的對立麵。
英國公世子抿了抿嘴,低聲回道:「父親,兒子是為了英國公府。」
英國公慘笑:「敢做不敢當,我一直以為你是個耿直的男兒。」
「老將軍的確誤會鴻運了。」牧之為英國公世子解釋了兩句:「鴻運會倒向我,原因很簡單,因為老將軍你和女皇站的太死了。」
英國公麵露愕然。
「既然老將軍已經站在女皇那邊,那麼隻要女皇勝,英國公府就沒有危險。但是假如我勝了,老將軍又當如何?」
牧之看向英國公世子:「所以鴻運站在了我這邊,如此一來,無論我笑到最後還是女皇笑到最後,英國公府都不會輸。老將軍,你應該慶幸,你有一個好兒子。」
否則,今天的英國公府,就要一地伏屍了。
英國公將牧之的話聽了進去。
他不得不承認,兒子這手極妙。
的確,兩邊下注,才能讓家族立於不敗之地。
當然,下注失敗的那一方,注定要黯然落幕。
沒有什麼是能兩全其美的。
不僅如此,牧之要的更多。
他不會給英國公首鼠兩端的機會。
「老將軍,兵符拿出來吧,不要讓我為難。」
想要控製城外的大軍,肯定是需要兵符的。
英國公斷然拒絕。
牧之也沒有說完,隻是看了英國公世子一眼。
英國公世子咬了咬牙,沉聲道:「父親,元帥親至,您已經沒有選擇的餘地了。如果不交出兵符,今天英國公府恐怕會被滅門。」
「老夫不怕死,為國盡忠,死而無憾。」英國公正氣凜然。
牧之笑了笑:「那就動手吧。」
「是。」
程達大手一揮,軍隊立刻湧入英國公府。
同時,英國公四周憑空出現四個高手,每一個高手展露出的修為都到了八境。
英國公麵露絕望。
「老夫一生盡忠……」
牧之打斷了他的話:「殺。」
哪有那麼多屁話。
他對英國公是沒有什麼仇恨的。
但英國公非要站在女皇那邊,就是立場問題。
他總不能讓己方送人頭。
所以,該出手時就出手,不能婦人之仁。
牧之一聲令下,程達的軍隊和天下會的高手立刻有了動作。
英國公一個激靈,尖聲道:「老夫投降,兵符就在老夫懷裡。」
英國公世子老臉一紅,低下了頭。
父親要不就頑抗到底,要不一開始就認清局麵認栽。
現在這樣,也太丟人了。
牧之扯了扯嘴角,譏諷道:「老將軍風采依舊。」