提前說一個比較容易引發爭議的問題(1 / 2)
本書的設定是異世界,如果出現類似『北京烤鴨』、『狗不理包子』這種品牌與產品完全雷同的情況,就會顯得不嚴謹。
但在書中依舊會出現一些類似的品牌名詞,隻做稍加改動。
不是果汁起名難,真實目的是增強大家的閱讀連貫性,減少不必要的內容解釋,增加代入感。
舉個例子。
比如寫小情侶去開房:
「夜色已至,小明攬著小美的月要直接進了假日水榭。」
在這裡,即便讀者知道「假日水榭」是家酒店,但依舊會少些代入感。
因為大家腦子裡沒有畫麵,不知道這家酒店的裝修風格,定位,服務,價格。不知道酒店的牆板透不透光,房門隔不隔音,晚上有沒有可能接到特色服務等等。