第186章 商博郎(1 / 2)

加入書籤

趙端想要擺脫這種詭異的感覺,於是將視線移開,便又看到周遭一具具纏繞白布的乾屍,他們露著黑漆漆的眼洞,似乎是在無聲的沖人笑。

趙端隻覺一股寒涼瞬間又侵襲後脊梁骨,艙室之中氛圍實在太詭異,趙端深吸一口氣,收回目光,看到紙莎草紙上的古埃及象形文字和圖畫,心緒這才安寧下來。

趙端提筆寫道:「太公可知書帛上所寫所畫是何意?」

暈貨打住話語,看到趙端問話,接過草紙翻過來,大眼一摟,點點頭,歪嘴自負的說道:「暈某一生沒有功業,卻對昆侖上古文字以及現在使用的文字頗為精通,我敢說老夫對昆侖國的了解,即便在他們當地也沒幾人能超越我!」

暈貨知曉古埃及文字分為聖書體和世俗體,看來確對古埃及文字有些造詣。所謂聖書體即本初的象形文字。聖書體一般刻在石碑上,就好像畫畫一般,容易識別,可書寫麻煩。於是就出現了簡體字即古埃及文字的世俗體。

趙端眼睛一亮,為了驗證暈貨對古埃及文化的了解程度,指著紙上一手拿權杖一手拿安卡的女法老,在紙上寫道:「權杖代表王權,另一手上的物什又是什麼?」

暈貨隨口答道:「宜子環,保佑子孫康健繁茂!」

趙端一怔,後世被安卡法器被暈貨解釋為了宜子環確實夠新穎。

不過趙端轉念一想,暈貨解釋的也沒錯啊!

圖畫上埃及法老所拿形似圈環把手的t字形安卡被後世人解讀為生命之符,和宜子孫不就是一個意思嗎?

由安卡想到子孫,趙端一下開悟安卡的形狀不就是我華夏甲骨文中頭大身子小雙臂張開的「子」字寫法嗎?

安卡和「子」字相似,這不就又是一項埃及文明和我華夏文明頗有淵源的鐵證嗎?

在巨大震驚中,趙端又問暈貨:「每個木乃伊乾屍木棺中皆有一卷書陪葬是何意呢?」

「這些書卷是為……」

就在暈貨欲要解釋時,從門外走來一人,接話道:「這些書卷是為了祭奠死者在黃泉安息的亡靈書!」

趙端不由抬頭看去,來人是適才在廢棄金字石堆中和自己說過話的中年人商子!

暈貨滿臉喜悅一手拉過趙端,一手拉住商子介紹道:「老夫替你們引薦,此乃老朽主公,商好仁夭之父,我殷宋康王之子,商氏商肆家主商博郎!此乃周王子……不,應該是秦王子……小子你叫啥名?」

↑返回頂部↑

書頁/目錄

本章報錯

歷史相关阅读: 陸爺就是饞我的人魚尾巴 大佬嬌妻她又柔又颯 天命太子妃 愛5之爸爸再丟我一次 超A小祖宗又在扒人馬甲了 錢多多的故事 我的微信連妖界 第一贅婿 彌賽亞的預言 第一豪門女婿