第11章 旁觀者的用處(1 / 2)

加入書籤

我們怎麼上樓? 安托萬問道。他用拳頭敲了敲石門。

陳列室裡有個用繩子圍起來的樓梯,特蘭建議道。

等等,安娜說。我們必須搞清楚對手是什麼,不能就這麼跑去追他們。

是金麗。安托萬說。他開始向陳列室與大廳的分隔門走去。他的腳已經不能動了,但還是試著用腳移動。應嘉從他的臉上看到了痛苦。

應嘉走到他身邊幫他移動,但他推開了。

他說 給我點時間

與此同時,特蘭已經在大廳的一張桌子旁坐了下來,正忙著解讀從圖書館拿回來的那本書。他狂熱地在拉丁文到英文的字典之間翻來翻去,以最快的速度解讀著這本大部頭。

不要大聲朗讀拉丁文,也不要直接翻譯。總結一下就可以了。你可不想觸發魔咒什麼的。應嘉提議道。

我真的不認為這是那種書,他說。這本書讀起來像學術著作,盡管完全是胡說八道。」特蘭回答說:它把自己說得好像這是科學,是關於創造一種叫星辰之鏡的物質的。」他翻閱著字典,手指飛快地運轉著。

星鏡有什麼作用?」安娜問道。你能告訴我們嗎?

它似乎是一種可以捕獲或駕馭人類靈魂的物質。特蘭回答。

好吧,但為什麼需要駕馭人類的靈魂呢? 安娜問道。

應嘉可以回答這個問題。

與死人交流,用它來驅動魔法,用它來召喚惡魔,或者給某些東西注入生命。應嘉建議道。

特蘭在工作時基本上沒有理會談話。他一邊看書一邊搖頭,一定是對書中的某些內容不太滿意。

特蘭說:書上沒說需要靈魂做什麼,但反復強調了這個過程有多危險。」

有道理,把靈魂和肉體分離簡直就是謀殺。

好吧,繼續努力。裡麵肯定有什麼東西能幫助我們,否則你的能力也不會讓你找到它。安娜說。你有沒有看到它的蛛絲馬跡?她轉向應嘉問道。

應嘉搖了搖頭。

什麼也沒看到。它就在那裡,消失得太快了。應嘉回答道,雖然說出來有點讓人羞愧。

你來這裡要做的唯一一件事,卻因為太快而無法完成?」安托萬說。他緊緊抓住桌子,恨不得把它摔碎。

好吧,如果我知道怪物會在那一刻發動攻擊,我可能早就做好準備了。應嘉說。別忘了,我不是唯一一個措手不及的人。 指了指他受傷的腳。

這話說錯了。安托萬站了起來,似乎想向應嘉挑戰,但腳上的疼痛又讓他倒了下去。

安托萬說:之所以會發生這種事,是因為你把這當成了一場遊戲。金麗可能已經死了

發生這種事是因為你被貓抓了,把它變成了我們的問題,應嘉說。他通常不喜歡拳腳相加,也不想為此背黑鍋。

別說了,安娜說。這對我們毫無益處。

↑返回頂部↑

書頁/目錄

本章報錯

其他相关阅读: 請不要逼我做神仙 我的雛菊女孩 亞特蘭蒂斯序列 海上迷霧 女王戰場歸來,血洗全家戶口本 是你要退婚的,現在你哭什麼 空空 她靠玄術嬌養大反派 異界石 吊帶襪:奔往天堂的退休職員