第三十六章 驚蟄(1 / 2)

加入書籤

「遊女紅粉新,香輪送重景,幽尋地自偏,秋風檣下眠,懷音自蘭室,春風別有意,何以答昌年,欹案觀墳典。」

蕭涵兩根手指捏著那張已經被自己反復搓揉的紙條,一個人躺在略微有些咯硬的木床上,側著身思考著什麼。

其實說實話,第一次看到這首詩的時候,字麵意思卻讓自己聯想到了一個場景。

首先說遊女這個詞,蕭涵記得沒錯的話,遊女在古代的解釋意思大概是出遊的女子,亦或是無業婦女,如果放在霓虹那邊,就是青樓女子。

當然,這種勉勉強強能夠被稱作一首詩的文字,應該也跟國內有關。

而紅粉的意思,也就是古代婦女化妝用的胭脂和鉛粉,新的話,自然不必解釋。

那麼第一句的意思就已經很清楚了,出遊的女子在臉上畫著新鮮——這詞或許不那麼恰當,但是蕭涵此時隻能想到它了——的妝容。

一個女子出遊,還要畫著這種淡妝,她是要去乾嘛呢?

香輪,用香木做成的馬車,是對車的美稱。

重景,蕭涵本來以為是舊景的意思,但是一想到之前看到的一些書上,引用經典,意思是重重陰影。

那麼這樣的話,整首詩的基調一下就昏暗起來了,但是這絲毫沒有阻擋蕭涵大致翻譯的興趣。

連起來的意思,大概是這位出遊的女子,坐在馬車上

翻譯不下去了,蕭涵發現,如果將重重陰影帶進去,根本沒辦法翻譯出完全正確的語句,因為他看了一眼後麵的句子,比如說「懷音自蘭室,春風別有意」這句,不用翻譯就能完全明白,這裡的基調是積極向上的,前者和後者的差別,預示了蕭涵的翻譯工作中出了點差錯。

重景,應該有其他的意思。

重重陰影,如果在這種陽光明媚的天氣中,應該會以什麼樣的情況出現呢?

樹叢茂密,樹葉一片片的重疊在一起,在陽光的照射下,形成了一片陰影。

如此推進,前兩句的意思,大概就是出遊的女子畫著精致而又不同於以往的美麗妝容,坐在寶馬香車上穿過一條樹林小道,風景正好。

地自偏,以陶淵明的那首詩為例,其中有句「問君何能爾,心遠地自偏」,蕭涵記得很清楚,這個詩詞他學過。

自,有因果關係的含義,地自偏的意思,很簡單就能理解,那就是所處的地點自然是很僻靜。

而前者,幽尋,尋是長度的意思,再加上幽這個字,可以引申意義為道路,那麼幽尋自然是幽深小徑的意思。

秋風,點明這句表達的背景,應該是秋天。

而檣的意思就是船上的桅杆,遊女乘馬車去坐船了?

蕭涵第一次還真以為是這個意思,但是仔細一想,就發現了不對勁。

前麵盡管沒說遊女坐車出去乾嘛了,不過有了聯想,可以想到遊女應該是坐車去踏青,或者看望自己喜歡的情人,推測出是夏天,不,準確來說應該是春末夏初,而秋風卻是秋天,這季節的跨越度也太大了吧?

除此之外,蕭涵還注意到,在後麵的一句話之中,裡麵有「春風」這個名詞,也就預示著是春天。

所以按照邏輯上來說,季節順序應該是,夏秋春冬,八個句子,卻有四個時間段。

↑返回頂部↑

書頁/目錄

本章報錯

玄幻相关阅读: 我老婆是巨星 鬥破之絕世雲韻 史上最強屍祖 大唐的玩家們 無敵願力係統 帶著仙門混北歐 環球挖土黨 全職高手番外之巔峰榮耀 超科技先驅 萬古第一神