關於本書的稱呼及其他(1 / 2)
關於本書的稱呼及其他:
一、媽媽
這個對母親的稱呼好多讀者都指出問題,首先說明,我用這個稱呼並沒有標新立異的意思,而是因為主角身邊的人好多名字裡帶了個「娘」字,如張三娘、林素娘等等,便沒有使用娘的稱呼,而是用了有些人認為有歧義的媽媽。
媽媽應該是漢語中很古老的對母親的稱呼,最少在宋朝應該是已經廣泛使用,並沒有岐義。
《廣雅釋親》中說:「媽母也。」
《稱謂錄》媽媽條:《夷堅誌》(南宋洪邁著)霍秀才歸土條雲:見去歲亡過所生媽媽指我泣曰:「此是陰府,汝何為亦來?」又,趙氏馨奴條雲:辰巳間,宅門未開,鄰裡呼問之,其男雲:「鄰裡素清我家事,須媽媽起來則可。」是媽媽之稱由來久矣。
《雞肋篇》(北宋莊綽著):至呼父為爹,謂母為媽,以兄為哥,舉世皆然。問其義,則無說,而莫知以為愧。
汪應辰為女兒作的祭文《祭女四娘子文》:維年月日爹爹媽媽以清酌時果……奠祭於四小娘子之靈……」
以上可以說明,媽媽在當裡就是對母親的常見稱呼,並沒有什麼岐義,有些讀者可能是與其他一些知識搞混了。
至於有的讀者指出「媽媽」是青樓對X婆的稱呼,我不知道這種印象來自哪裡,最少宋朝不是這樣的。宋朝這種特殊行業的從業方式是家庭式的,獨門獨院,就是一家人,父母(多是養父母)兼職雜務,媽媽稱呼的就是母親。甚至還有夫妻店,總不能把丈夫也當作特殊職業的稱呼。類似的從業模式看宋元話本比較清楚,比如《賣油郎獨占花魁》,花魁娘子就是白天出去應酬,晚上在家裡陪客,招呼的就是她的養父母,其他也多是類似。就是某些從業者不是這種家庭關係,也是借助了這種模式。至於庵酒店,實際上是不合法的,屬於灰色地帶。