單章-編輯來簽約站短了(1 / 2)
我還以為得熬個幾百萬字呢。
說實話,作為沒有經驗的萌新作者,雖然這本書有這樣那樣的缺點,比如部分讀者向我反映的「人設太簡單」「設定太復雜」「為啥全是女隊員」「簡介太毒」「書名看不懂」「沒有係統不習慣」「作者不夠聰明」等等。
但是在官方無任何推薦的情況下,依靠幾位大佬的書單和龍空某些網友的自發傳播,能達到現在這個成績,我已經很意外了。
關於上述問題一一回答吧。
——————
【人設太簡單】
用英國作家愛德華·摩根·福斯特的說法,描寫人物有「扁平」「圓形」兩種寫法。
扁平人物性格簡單鮮明,圓形人物性格復雜多變。
我是用「圓形人物」來寫的,因為寫書前我有不切實際的期望,想把所有角色當成真實人物來寫。
真實人物會有更加復雜的性格,更加貼近現實。
當然代價就是缺少標簽,少量的字數下,這些角色不容易給人留下深刻印象。
需要更多的字數,才能充分體現這些角色的完整性格。
然而新人這麼寫簡直是在作死,說起來都是淚,不多說了。
——————
【設定太復雜,有些地方不夠合理】
合理性是永遠無法達到100%嚴謹的,我隻要別出現硬傷就行了。
比如有些讀者反映的「為什麼商店公然賣帶消音器的手槍」「國王的情報能力為什麼那麼差」等等。
那是因為「我東羅自有國情在此」。
本書的世界,是個「總體混亂,局部有序」的世界。
諸國林立,戰爭頻發,科技樹嚴重畸形,超凡力量不成體係……
說白了,就是亂,混亂世界裡什麼都有可能發生。
即便是在現實裡,墨西哥別說賣消音器了,都公開拿出來賣的,難道他們高層不知道這很危險嗎?
克林頓身為米國總統居然能遇刺,米國聯邦調查局的情報能力為什麼那麼差?
隻能說「我老米/老墨自有國情在此」,建議大家不要拿國內印象去代入小說。