第十章 達富爾(1 / 2)

加入書籤

接下來的兩個星期在一片混亂中過去了,但當馬車和馬車終於到達時,一切都結束了。

那是一個涼爽的陰天,那天早上斷斷續續地下著小雨。休斯很高興他有他的鬥篷。他不介意冷或濕,但他討厭同時又冷又濕。他顫抖著,依偎在衣服裡麵厚厚的毛皮裡取暖。

「終於!他們肯定是來晚了,」一個曾和艾克及休斯一起呆在營地的人說。

幾個營地的居住者出來看馬車到達,包括艾克。

「他們落後於計劃,我並不感到意外。今年道路完全乾燥還為時過早。把這些貨車運過去一定很困難。我們很幸運,今天早上才開始下雨,」另一個人回答道。

"也許我們現在會在冬天之前拿到工資,"第一個人開玩笑說,這引起了其他幾個人幽默地竊笑。

幾分鍾後,當沒有什麼比一群又濕又髒的人拖著幾輛搖搖晃晃的馬車在泥濘的道路上跋涉更令人興奮的事情出現時,觀看者開始四處遊盪。

然而,艾克向馬車走去,像往常一樣,休斯跟著他。

當他們在泥濘的道路上艱難跋涉時,他們經過了幾十個穿著濕透的皮革和毛皮的可憐的亡命徒。他們中的一些人給了艾克和他的妖精敵視或好奇的眼神,但他們中的大多數人似乎太累了,根本不關心他們周圍發生的事情。

艾克走向一列貨車的後麵。在那裡,赫拉爾德正在監督從一輛破貨車上卸下貨物。

木製的馬車停在路邊的一個角落。其中一個前輪完全脫落,露出一根斷裂的木軸。

在他們首領警惕的目光下,幾個人正在把貨物從損壞的馬車上卸下來,或者把它們綁在從馬車上解下來的馬身上,或者用手扛著它們上路。

她看起來很憤怒,隻有幾分鍾遠離暴力,但她幾乎總是這樣做。艾克在離她幾英尺但在她視線範圍內的地方停下來,耐心地等待著。休斯躲在他身後,盡量不引起她父親的注意。

過了一會兒,她把她的怒容轉向他們。她穿著她通常的黑色皮甲,上麵裝飾著各種各樣的刀片。她的鬥篷的兜帽被拉起保護她免受雨淋,水順著它往下滴。

「當我到達營地時,你最好準備好篝火,準備好我的帳篷。我派你去不是為了讓你偷懶,」她轉身麵對著艾克說。

「我有,還有一些熱燉鹿肉,」艾克看似漫不經心地回答。

「有一天你會成為一個很棒的妻子,」她尖刻地說。

「恐怕我早已過了適婚年齡,」他麵無表情地回答。

她對他陰沉地笑了笑作為回應。她顯然被逗樂了。

「這就是我喜歡你的地方,艾克。你在從不與我爭論和也不總是同意我之間遊走,」她告訴他。

「我們的狀態怎麼樣?」短暫的停頓後,她嚴肅地繼續說道。

「營地已經建立。我們有食物,火,還有一些給男人準備的帳篷。舊農舍已經為你修補好了,」艾克報告說。

「道路?」她問。

「偵察兵沒看到前麵路上有什麼東西。我已經派人去了去河鎮的主乾道,他們也沒發現什麼異常。沒有任何巡邏或陷阱的跡象。反正巡邏隊也不會離開主乾道。我更擔心的是其他的強盜會得到我們貨物的風聲。不過,我還沒有看到任何跡象。你派到城裡去見你的聯係人的信使已經離開了,現在可能已經到了,」他報告說。

「很好,」她簡單地哼了一聲作為回應。

「我們甚至還沒有在森林裡失去任何人。「真倒黴,」艾克想了一會兒補充道。她懷疑地看了他一眼。

「我們沒有在樹林裡失去任何人,這是運氣不好嗎?」她冷淡地問他。

「森林最終總會有人的。「現在還沒有,這隻能說明這次還是我,」他回答道。

「布希曼人的迷信,」她惱怒地吼道。「如果你真的那麼擔心,那麼你可以把你的小寵物妖精扔去餵狼。」

小妖精躲開了她。他不確定對她的任何評論有多認真。她似乎不太喜歡他。

「他仍然骨瘦如柴。他們可能一會兒就回來,」艾克告訴她,瞥了一眼這個小妖精,聲音裡帶著一絲幽默。

「好吧,既然你已經堅持了這麼久而沒有被什麼東西吃掉,我想你會好一陣子,而且會更安全。也就是說,我要你和其他的偵察兵在外麵確保沒有危險的東西從森林深處襲擊我們。如果你看到什麼跡象,我想馬上知道。此外,你能搜刮到的食物越多,我們買的就越少,」她告訴他,然後停下來思考了一秒鍾。

「我們會在這裡呆上一段時間,等下遊的買家來這裡,把這些東西從我們手上拿走。我不希望在我們等待的時候有任何令人討厭的驚喜,」她結束了。

「你知道,無論是我還是其他任何人,都不能對這片森林做出任何承諾,但我會做好我的工作,」他嚴肅地告訴她。

「多麼專業,你最好夠好。當我把這裡的事情處理好以後,我會和你談的。同時,找些對自己有用的事情做,」她輕蔑地回答道。

艾克點點頭,她轉身離去。然後,休斯和他的主人沿路返回營地。小妖精緊張地回頭看了她一眼。艾克注意到他緊張的舉止。

「你沒必要這麼害怕她,休斯,」他告訴小妖精。

「她卑鄙可怕,主人,」他嗚咽著回應。

「太危險了,否則她不會仍然是老板。世上沒有善良的強盜,但她有自己扭曲的公平感,並且堅持這種公平感。這比這裡的大多數人渣都多,」當他們走在泥濘的森林道路上時,艾克解釋道。

當主人停止說話時,休斯點點頭。雖然不是一致,但因為他應該總是被視為同意他的主人。他仍然打算盡可能地避開她。她看著他,好像他是一個錯誤,她仍然在決定是否要壓扁他。

當他們接近營地時,有人喊他們。

「這不是老艾克和他忠實的夥伴小妖精休斯嗎?我很久沒有你的陪伴了。我猜這是因為你一直在這裡享受生活,睡在一個地方,整天休息,吃所有的美食,而我一直在路上不停地走,盯著一輛該死的貨車的後麵,」傑拉爾德用明顯虛假的歡呼喊道。

瘦子坐在地上,蓋著一塊用來擋雨的帆布,用雙手按摩他的一隻腳。他解開帶子,脫下襪子和靴子,它們就放在他旁邊的地上。

「是的,這正是我們如何度過我們的時間,」艾克諷刺地回應道。

「啊,艾克,永遠不要失去你的陽光性格和油嘴滑舌。沒有它,世界會變得更加黑暗,那時我就沒有人可以和我一起進行哲學討論了。」加拉哈德用他自己的諷刺回擊。

一秒鍾後,當他碰到腳上的痛處時,他退縮了。

「你在這裡做什麼?」艾克尖銳地問他。

「嗯,如果你的意思是我為什麼會在這個可愛的地球上,我存在的目的是什麼,那麼我想我們終究會有那場哲學辯論,」傑拉爾德笑著回答。「然而,如果你問我是如何發現自己被國王通緝並蹲在這樣一個傑出的公司的泥坑裡,那麼我將不得不回答說,這是因為我殺了正確的人。」

「你為什麼要煩我?」艾克澄清了傑拉爾德聳聳肩。

「一個人如果要保持理智,就必須以某種方式自娛自樂,就在我們之間,我不得不承認,盡管困難重重,你實際上是我們這群惡棍中更令人愉快的人之一,」他戲劇性地嘆了口氣。

「去竊聽瑪麗安,」艾克建議道。

「唉,這位女士正忙於我們無情指揮官的任務……」傑拉爾德開始說,但艾克大聲哼了一聲打斷了他。

「啊,是的,既然我們在這裡這麼有眼光,我必須承認,雖然她是一個很好的女人,但伏夏唉不是很淑女。我肯定從來沒有見過一位女士像瑪麗安那樣吃肉餡餅,」傑拉爾德睜大眼睛假裝顫抖地承認道。

布萊克奈爾認為,當傑拉爾德說話時,他看到艾克的嘴角露出一絲微笑。年輕一點的男人轉向妖精,用評價的眼光看了他一眼。

「你好,休斯。我必須為在我和艾克進行我們慣常的冗長的玩笑時忽略了你而道歉。你看起來更高了。哦,我必須稱贊你的新衣服!我想是你自己的作品吧?」傑拉爾德問道。

「是的,我做的,」休斯低頭看著他的兔皮褲子和鬥篷,驕傲地回答。他們參差不齊的表麵被雨水浸濕了。

「所以我已經猜到了。他們當然是「看起來很獨特,」傑拉爾德評論道。他還沒來得及多說,艾克又打斷了他。

「如果你侮辱完了休斯的衣服,我就走了。另外,我注意到你沒有穿你第一次出現時穿的那些華麗的衣服。也許,不像妖精,你不能自己做衣服,甚至不能自己修補,」他怒喝道。

傑拉爾德侮辱了他的衣服?休斯感到他的自尊心在萎縮。他認為他的鬥篷很漂亮舒適。傑拉爾德看到妖精沉下臉。

「嘖嘖,你家少爺被人戲劇性的休斯了。我隻是在找樂子。我喜歡你的衣服。它們非常……實用,」他補充道。

傑拉爾德然後起身拍拍休斯的頭。艾克對他們怒目而視,翻著白眼。

「來吧休斯。我們有工作要做,」艾克命令道。然後他跺著腳去了他的營地。休斯轉身跟在後麵,但傑拉赫德叫住了他。

↑返回頂部↑

書頁/目錄

本章報錯

玄幻相关阅读: 山寨的寵物小精靈世界 電影世界的賞金獵人 帝王劫:絕寵棄妃 重生美利堅淘金時代 億萬星辰,虛空寂滅 東京帥哥不做美少女的夢 穿成惡毒後娘,神棍大佬帶崽行凶 從約戰開始的真理之神旅遊錄 相由心生 大明:爺爺,我不想當皇上啊