第六十五章 行將就木的文字(2 / 2)

加入書籤

萊恩咧了咧嘴角,他雖然早知道阿尼馬格斯變形的復雜程序,但聽人說出來,還是由衷地覺得麻煩。

「很奇怪不是嗎?」拉文克勞說,「按照常識,咒語這麼關鍵的東西,居然可以替換字符,但整個儀式流程,卻不能有一絲差錯……」

「如果出了差錯會怎樣?」萊恩忍不住問道。

「最好的後果是儀式失敗。」拉文克勞語氣嚴肅,「但一般都會伴隨著惡劣的副作用,而且難以預料。我曾經見過一個人因為儀式中省去了一步而變成了蛤蟆——無法挽回;也見過有人製作延壽藥劑,因為多等了片刻,喝下後就瞬間老死。」

「延壽藥劑?」

「魔藥學,或者說,包括藥劑學在內的古典煉金術,有相當一部分是和儀式魔法掛鈎的。」拉文克勞解釋,「你可以參考阿尼馬格斯變形的藥劑,魔藥的製作過程就是一個儀式。後來發展起來的魔藥學,其中依舊能找到儀式魔法的痕跡。」

萊恩思考了一下,頓時了然,就像復方湯劑裡,流液草必須滿月采摘,每種材料的比例固定,熬製時間有要求,還必須加入要變的人身上的東西,細想確實有一種舉行儀式的感覺。

「儀式魔法實在太危險了。」萊恩不由感慨。

「也不盡然。」拉文克勞語氣有些緬懷,「在遙遠的東方,儀式魔法是非常常見的,有時就連那裡的麻瓜,也會借助魔法物品使用一些儀式魔法。」

萊恩立刻就來了精神,這還是他穿越以來第一次聽說故鄉魔法界的事情。

「你也不用羨慕。」拉文克勞說,「他們和我們是完全不同的。至少在我們那個年代,英格蘭的巫師還處在麻瓜們的迫害之下,但是據說在遙遠的東方,巫師和麻瓜是能很好地生活在一起的——我無法理解他們的觀念,他們似乎將巫師看成了一種……職業。」

萊恩微笑起來,這大概是「致用論」的影響吧。

「他們的巫師體係和我們完全不同。」拉文克勞繼續講起儀式魔法,「東方的巫師們繼承了一筆難以想象的文明遺產——數以萬計的表意文字,你可以理解為,他們發明了極其精準的、幾乎沒有歧義的如尼文字。」

「表意文字?」萊恩眼睛一亮。

「沒錯,他們的文字和如尼文一樣,一個字符代表一種意思。」拉文克勞語氣變得有些肅穆,「而我們的如尼文字符實在太少了,少到很難交流,少到無法準確記錄,然後,它自然就行將就木了,最後退化、刪減成了常用的表音字母。」

拉文克勞嘆了一口氣:「你能想象嗎?東方的傳奇巫師,每說一個字就能讓外界發生變化。」

萊恩心想:我們管這種技術叫「言出法隨」。

「當然,這也有利有弊。」拉文克勞說,「因為東方的文字是表意的,所以他們的儀式對咒語的要求非常嚴格,你必須口齒清晰地說出每一個字符,才能讓儀式生效。」

「也就是說,不論是哪個體係的儀式魔法,都有其嚴苛的地方。」萊恩總結道。

「是這樣。」拉文克勞點頭,「你難道不好奇,為什麼儀式必須要這麼嚴格嗎?」

「這正是我想問的。」

拉文克勞的眼神慢慢變得幽深,她說:「有兩種主流的學說。第一種,他們認為,儀式的步驟是對自身靈性的呼喚和束縛,隻有通過既定的儀式,才能在冥冥之中建立願望和魔力的連接。」

「這有些牽強附會。」

「所以有了第二種解釋。」拉文克勞說,「非常有趣的解釋。我之前說過,儀式魔法的本質是『傳達自己的願望』,如果這個願望不是傳達給自己的靈性,那麼,還能傳達給誰呢?」

↑返回頂部↑

書頁/目錄

本章報錯

玄幻相关阅读: 重生千金:邵導求放過 道門天醫 穿書後炮灰女配颯翻天 三千緣劫 待熟水蜜桃 求道天章 重生70錦鯉小嬌妻 亮劍:攤牌了,我老李就是有文化 古藏秘文 反派被迫深有苦衷[快穿]