25 第 25 章(1 / 2)
第二具屍體是在傍晚時分發現的,死者明顯經過了一番掙紮,房間內到處都留有搏鬥的痕跡。死者身上有多處傷口,血灑過好幾麵牆壁。
以上,是我第二日從報紙上得到的信息。報道顯然經過加工,真實的現場隻會更加血腥。
「真希望能早日將凶手緝拿歸案。」我嘆氣道。
「會的。」華生向我點點頭。
福爾摩斯勘探完線索回來告訴我們:「凶手還是那個小個子,看來這次是自相殘殺,兩路人馬隻剩下一路了。」
「這個小矮人竟然如此凶殘。」連華生都忍不住搖頭。
我雙手合十抵在月匈口,憂心忡忡地說:「果然還是該公布項鏈裡的秘密吧,不然又要有人為此喪命了。」
「他是不會相信的,經年的歲月已讓寶藏在他心目中越積越多,這樣才能躲過良心的譴責而不擇手段,事到如今寶藏不過是他為實施暴行找的借口罷了。」福爾摩斯說,「好在,他逐漸喪失理智,離暴露也就不遠了。」
說話間,樓下傳來哈德森太太的叫聲,福爾摩斯麵帶笑容地起身。
「撒下的網差不多該收起了。」
衣著破破爛爛,臉上滿是泥土的維金斯蹬蹬蹬跑了上來,沖福爾摩斯敬禮道:「貝克街偵緝小隊隊長前來報告。」
他身後跟著一個瘦瘦小小的男孩,有樣學樣地敬了個禮。
福爾摩斯點頭:「希望你們帶來了我想要的消息。」
維金斯挺起小月匈膛麵頰鼓鼓地說:「找到了先生,是勞斯率先發現的,我讓人一直守在周圍等您過去。」
「很好。」福爾摩斯給他們每人三先令,穿上大衣,我和華生也連忙站起來。
維金斯和勞斯高興的收起錢,為我們帶路。
「那個男人真會躲,一直藏在一個空酒桶裡,若不是我們眼尖差點發現不了。」維金斯不停地誇張他們的辛苦勞動,想以此博得更多獎賞。
福爾摩斯默默地聽著,並沒有把他的小伎倆放在心上。
怕驚動凶手,我們決定分頭行事,我和華生去蘇格蘭場通知葛蘭森警長,福爾摩斯則去拖住凶手。
「請務必小心。」叮囑完福爾摩斯,我和華生坐上馬車動身。
葛蘭森知道我們的來意後,立刻叫上四個身強力壯的警察一同前往,等到達目的地的時候,我們卻驚訝地發現犯人垂頭喪氣地坐在地上,雙手反縛,而福爾摩斯脫下了大衣正用手揩汗。
「你一個人把他製服了?」葛蘭森問道,他帶的警察們全都沒了用武之地,彼此交換眼神局促地站著。
「嗯,費了點力氣,可真是不容易啊。」福爾摩斯嘴上這麼說著,麵上卻是一派輕鬆。
後來我才得知,福爾摩斯學過格鬥和拳擊且技術高超,一般人很難近身。
總之,這位殺害了兩個人的亡命之徒終於被逮捕歸案,當他得知苦苦追尋多年的寶藏並不存在之後,幾乎發了瘋。
他本是船上的一個水手,送酒的時候無意中偷聽到關於寶藏的事情,就此起了邪念。他偷偷跟在哈德先生的身邊,假裝為他賣命實際上另有主張,與他同樣心思的是哈德先生雇傭的一名殺手。
眼看計劃進行到了最後一步,哈德先生良心不安下想要放棄這個念頭,兩人定然不從,殺害了他之後各自為營,終成了如今的局麵。
我問福爾摩斯,貝克街偵緝隊是如何捉住小矮人的狐狸尾巴的。