第18章 第18章(1 / 2)
英語角這一活動形式興起於上個世紀七八十年代。北京的英語角最初誕生於王府井的新華書店後來逐漸向校園蔓延。
即使到了網絡發達的現在,英語角依舊有著頑強的生命力和忠實的參與者。
夜幕掩映之下,平日裡不好意思張口的人們褪去羞澀,笨口拙舌地用英語進行交流。
有的十來個人圍成一圈,聽中間的人主講,適時插上一到兩句;有的三五成群,可以有效避免冷場;一對一單聊的壓力最大,這意味著二人要時刻保持著你來我往的交流狀態。
江斯月和alexander之間便是後者的關係。
alexander在中關村的穀歌公司工作,步行就能來a大。他被總部外派到中國,平時沒什麼朋友。後來有人邀請他參加a大的英語角,他在這裡找到了新的樂趣。
alexander結識了不少新朋友,和陌生人暢所欲言,是一種很好的解壓方式。
當然,也有一些不太美好的回憶。
alexander曾經在英語角遇到一位美麗的中國姑娘,對方非常熱情地向他示愛。人在他鄉,難免寂寞,alexander便和這位中國姑娘談起了戀愛。
誰曾想,對方拿下雅思口語的高分,立刻把alexander給甩了。每提及這段往事,alexander便會傷感地說「她根本就不愛我,她和我談戀愛隻是為了練習英語口語」
此事過後,alexander對中國的單身姑娘多少有了一些警惕心理。
不過,江斯月告訴他,她和男友的感情十分穩定,他們之間絕對不會發生那種不愉快的事。alexander這才同意和她一對一單聊。
江斯月選擇alexander的理由很簡單。她將來有申請英國留學的打算,所以一直練的是英國口音她想要正宗的倫敦腔。
能在英語角遇到從小在倫敦長大的老外,她求之不得。
據說,曾有人問美國女人∶「英國男人最性感的三點是什麼?」美國女人的回答是「他的口音,他的口音,他的口音。」
alexander口音純正,聽來十分悅耳,滿足江斯月對口語夥伴的一切要求。
簡單的問候過後,江斯月便同alexander聊起這一周的見聞,其中著重提到她和小組成員將要在本學期末進行莎士比亞戲劇的匯報演出。
alexander聽得津津有味,時不時地會跟她詳聊幾句。
這襯得一旁的裴昭南像一個透明人。他覺得自己一旦插入,便會讓這場活動亂了套。
"luna,"alexander用英文說,"我最近發現了一種很好吃的中國食物,但是我不知道它的名字。」
「什麼樣的食物」江斯月問。
「它有麵粉做的外皮,不是煮出來的,是油炸的。」alexander描述道,「裡麵有綠色的菜葉子、雞蛋和透明的麵條。」
江斯月聽得有些懵,這到底是什麼食物?
裴昭南終於插上話「韭菜盒子吧。」
"韭菜盒子"alexander豁然明朗,"對,就叫這個名字。luna,韭菜盒子用英文怎麼說"這個問題可把江斯月難倒了,她說「稍等一分鍾,我查一下詞典。」
「這還需要查詞典嗎」裴昭南接過話茬,「韭菜盒子的英文就叫…」江斯月不禁看向他,難道他真的知道這麼冷門的詞匯?連她都聞所未聞。
誰知,她卻聽見裴昭南說「jiucaihezi」和他的英文名eizhaonan如出一轍。
江斯月眉頭微擰「你遇到不會說的英文單詞,都是用漢語拚音代替」
「韭菜盒子本來就是中國食物,為什麼不能叫jiucaihezi?」裴昭南有理有據,「你平時管izza叫披薩,為什麼不說成意大利特色烤餡兒餅」
這個問題令江斯月一時語塞。
對啊,為什麼呢?為什麼中國人總是在這方麵遷就外國人,而不是讓他們來習慣中國人的叫法?
江斯月不覺得自己崇洋媚外,可是,這種無意識像是刻在了骨子裡。
裴昭南卻不會。麵對外國人,他沒有任何自卑心理。他不需要趕時髦起英文名,也不需要為一種食物該如何翻譯成英文而煩惱。
他要別人來遷就他。
這讓江斯月不由地聯想起一個笑話。
一個瑞士人走在街頭,迷了路。這時,迎麵走來兩位美國人。
他依次用德語、法語、意大利語和羅曼什語向這兩位美國人問路。兩位美國人紛紛搖頭,表示聽不懂。瑞士人隻能失望地離開。
等他走後,一個美國人說∶「嘿,我覺得我們應該至少去學一門外語。」